CONTACT (Click map below !!)

Turkey Branch Office : Europe & Middle East (Click map below !!)

Mobile Phone Cases (Click photo here !)

Mobile Phone Cases (Click photo here !)
Mobile Phone Cases

Sunday, February 28, 2016

NYT‘로켓 발사는 북한인데 왜 국민을 조사하려고?’ 야당 필리버스터 보도, ‘박근혜 중앙정보부에 암살당한 독재자 박정희 딸’ 언급

NYT ‘로켓 발사는 북한인데 왜 국민을 조사하려 하나?’
뉴욕타임스가 필사의 노력으로 테러방지법을 저지하기 위해 필리버스터를 이어가고 있는 한국 국회소식을 상세하게 전했다

AP통신을 받아 보도한 이 기사는 현재 한국 국회에서 야당 의원들의 필리버스터가 닷새째 진행 중이라고 보도했다. 뉴욕타임스는 2월 27일 한국 야당 의원들이 정부가 지지하는 테러방지법이 “개인의 자유와 사생활을 위협할 것”이라며 투표를 막기 위해 토요일 국회에서 필리버스터를 진행하고 있다고 전했다.

특히 지난 수요일 한국 최장 기록을 세운 은수미 의원에 이어 정청래 의원이 12시간 가까운 발언으로 그 기록을 갱신했다고 전한 이 기사는 한국 필리버스터는 현재까지 90시간을 넘기며 세계 최장 기록을 세우고 있다고 보도했다.

기사는 박근혜 대통령과 집권 여당이 시민과 단체를 조사할 더 많은 권한을 국정원에 주려 하는 테러방지법을 지지해 왔으나 야당은 이 법안에 국정원의 권력남용을 제재할 적절한 대책이 없음을 우려한다고 말했다.

최근 북한의 장거리 로켓 발사를 그 이유로 테러방지법을 제정하려는 정부에 대해 기사는 정청래 의원의 “미사일을 발사한 것은 북한인데 왜 국정원은 한국 국민의 휴대폰을 조사하려 하는가? 로켓을 발사한 것은 북한인데 왜 국정원은 한국 국민의 은행계좌를 추적하려고 하는가?”라는 질문을 직접 인용했다.

기사는 박근혜 대통령의 아버지였던 군부 독재자 박정희를 언급하고 한국의 국정원이 기업인, 정치인, 언론인 사찰과 정치 개입의 비난을 받아왔고 그 수장들이 그로 인해 유죄판결을 받은 사실을 언급하며 끝을 맺었다.

다음은 뉴스프로가 번역한 NYT 기사 전문이다.
번역 감수 : 임옥
기사 바로가기 ☞ http://nyti.ms/21qehs6

South Korean filibuster against anti-terror bill in 5th day
한국 ‘테러방지법’ 저지 위해 닷새째 필리버스터

By The Associated Press
Feb. 27, 2016 5:57 AM EST

SEOUL, South Korea (AP) — South Korea’s opposition lawmakers on Saturday continued their nonstop speeches for a fifth straight day in parliament to block a vote on a government-backed anti-terrorism bill that they say would threaten personal freedoms and privacy if passed into law.
한국 서울(AP) – 한국 야당 의원들은 정부가 지지하는 테러방지법이 통과된다면 개인의 자유와 사생활을 위협할 것이라며 이를 위한 투표를 막기 위해 토요일 국회에서 닷새째 연속 발언을 계속했다.

Jung Cheong Rae spoke for nearly 12 hours before leaving the podium late in the afternoon, breaking a record for the country’s longest parliamentary speech set on Wednesday by fellow opposition legislator Eun Soo Mi, who spoke for 10 hours and 18 minutes.
정청래 의원은 오후 늦게 연단을 비우기까지 거의 12시간을 발언하며 지난 수요일 10시간 18분을 발언한 동료 야당 의원인 은수미 의원의 최장 국회연설 기록을 깼다.

Jin Sun Mee, who replaced Jung, was the 18th lawmaker to participate in the session since opposition lawmakers decided on Tuesday to resort to a filibuster, the country’s first since 1969.
정 의원의 뒤를 이어 진선미 의원이 1969년 이후 한국 최초로 야당이 필리버스터에 의존하기로 지난 화요일 결정을 내린 후 18번째 발언자로 이에 참여했다.
With the filibuster exceeding 90 hours, it is one of the longest in history. In 2011, Canada’s New Democratic Party orchestrated a session that lasted 58 hours.
필리버스터가 90시간을 넘기며 이제 이는 역사상 최장의 필리버스터가 되고 있다. 2011년 캐나다의 신민주당은 58시간 동안 필리버스터를 진행했다.
For their plan to succeed, the lawmakers would need to continue their speeches until midnight of March 10, when the current parliamentary session is scheduled to end.
Desperate to prolong their time-dragging efforts, several lawmakers wore sneakers to the podium and refrained from drinking water to avoid going to the bathroom. Most of them spent time reading related laws, academic studies, news articles and Internet comments. One lawmaker pulled out a copy of George Orwell’s “1984” and read extensively from it.

이 계획이 성공하려면 의원들은 3월 10일 자정 현 국회 회기가 끝날 때까지 발언을 지속해야 할 것이다. 가능한 한 오랜 시간을 끌고자 몇몇 의원들은 운동화를 신고 연단에 올라갔고 화장실에 가는 것을 피하기 위해 물을 마시는 것도 억제했다. 이들 대부분은 법전, 학술 논문, 뉴스 보도 기사 그리고 인터넷 댓글 등을 읽으며 시간을 끌었다. 어떤 야당 의원은 조지 오웰의 “1984”을 꺼내 한참을 읽기도 했다.

President Park Geun-hye and her ruling Saenuri Party have endorsed the bill granting greater power to the National Intelligence Service, Seoul’s main spy agency, to investigate individuals and groups. They point to threats posed by North Korea, which recently conducted a nuclear test and a long-range rocket launch, and activities by militant organizations such as the Islamic State group.
박근혜 대통령과 집권 새누리당은 한국의 주요 정보기관인 국정원에 개인과 단체를 조사할 더 큰 권한을 보장하는 테러방지법을 지지해왔다. 그들은 최근 핵 실험과 장거리 로켓 발사를 했던 북한의 위협과 이슬람 국가 조직과 같은 군사조직에 의한 행위 등을 지적한다.

Opposition lawmakers say the bill doesn’t have sufficient measures to prevent the agency from abusing its powers for civilian surveillance.
야당 의원들은 테러방지법에는 국정원이 시민사찰을 위해 권력을 남용하는 것을 막을 수 있는 충분한 조치가 없다고 말한다.

“It’s North Korea that fired a missile, but why does the NIS want to look into the cellphones of South Koreans? It’s North Korea that fired a rocket, but why does the NIS want to track the bank accounts of South Koreans?” Jung said as he continued his rambling monologue. He often exchanged jabs with the few Saenuri lawmakers in presence, who took offense with his snarkier comments, including those comparing Park’s government to a dictatorship.

정청래 의원은 “미사일을 발사한 것은 북한인데 왜 국정원은 한국 국민의 휴대폰을 조사하려 하는가? 로켓을 발사한 것은 북한인데 왜 국정원은 한국 국민의 은행계좌를 추적하려고 하는가?”라고 장황한 연설을 계속하며 말했다. 정 의원은 박근혜 정부를 독재에 비유하는 등의 더욱 감정적인 표현에 기분이 상한 몇몇 새누리당 의원들과 때로 설전을 교환하기도 했다.

Park is the daughter of former military strongman Park Chung-hee, who ruled South Korea with an iron fist for 18 years before being assassinated by his spy chief in 1979.

박근혜는 1979년 중앙정보부장에 의해 암살되기까지 18년 동안 한국을 철권으로 통치했던 전 군부 독재자 박정희의 딸이다.

The NIS has a history of meddling in politics and spying on civilians and journalists.
국정원은 정치에 간섭하고 시민들과 언론인들을 염탐한 역사를 가지고 있다.

Two NIS directors who successively headed the spy service from 1999 to 2003 were convicted and received suspended prison terms for overseeing the monitoring of cellphone conversations of about 1,800 of South Korea’s political, corporate and media elite.
1999년부터 2003년까지 연이어 국정원을 이끈 두 명의 국정원장들은 한국의 정치인, 기업인 및 언론인 약 1,800명에 대한 휴대폰 도청을 지시한 혐의로 유죄판결을 받고 집행유예를 받았다.

Another former NIS chief was sentenced to three years in prison last year after being found guilty of ordering an illicit online campaign to support then-ruling party candidate Park ahead of the 2012 presidential election and smear her main liberal rival, Moon Jae-in. The Supreme Court later ordered a new trial for Won Sei-hoon after rejecting some of the evidence that was used to convict him in the lower court.
또 다른 전 국정원장은 2012년 대통령 선거 전에 당시 집권여당의 박근혜 후보를 지지하고 박근혜의 주요 진보 측 경쟁 후보인 문재인을 폄하하는 불법 온라인 선거운동을 명령한 것에 대해 유죄판결을 받은 후 지난해 3년 징역형을 선고받았다. 대법원은 하급법원에서 그를 기소하기 위해 사용된 증거 중 몇 가지를 거부한 후 원세훈에 대한 재판을 다시 할 것을 하급법원에 명했다.

[번역 저작권자: 뉴스프로]

No comments:

Post a Comment